Bienvenue sur Les recettes du traducteur !

  • Vous êtes traducteur indépendant et vous voulez mieux gagner votre vie ?
  • Vous voulez trouver des clients et des projets rentables dans les domaines de spécialisation qui vous intéressent ?
  • Vous souhaitez augmenter vos tarifs et vos revenus et vous vous demandez comment faire ?
Oui ! Je voudrais recevoir les recettes (gratuites) du traducteur ! Inscrivez-moi !

Utilisez LinkedIn pour être enfin « trouvable » par les bons clients !

Atelier en ligne le 26 août 2020 !

La Marmite Academy : Session de décembre 2020

Un accès illimité à tous les contenus et formations de la Marmite, plus un webinar live chaque mois pour vous accompagner ! 
Voir la formation Arrive bientôt

Réseautage : Cultivez votre réseau relationnel et développez votre activité !

Vous n'avez pas besoin de "vous vendre" pour développer votre activité ! Faites-vous connaître en restant comme vous êtes !

Tuto gratuit : Cultivez votre réseau

Recevez mes conseils pour développer votre réseau directement dans votre boîte mail. Une façon simple et rapide de booster votre réseau !
Voir le produit Gratuit

Tuto gratuit : Savez-vous vous présenter ?

Savez-vous vous présenter ? Si votre présentation habituelle commence par "Je suis traducteur..." ce tuto est pour vous !
Voir le produit Gratuit

01. e-Guide : Trouver ses premiers clients

Traducteur débutant ou en quête de nouvelles typologies de clients...commencez par vous poser les bonnes questions !
Voir le produit Gratuit

02. Combien vendre ma prestation ?

Apprenez à réfléchir comme un chef d'entreprise ! 
  • Chiffrez le coût de votre activité
  • Calculez votre seuil de rentabilité
  • Fixez vos tarifs
Voir le produit Gratuit

03. Périodes creuses : Comment s'en sortir rapidement

Votre charge de travail est en baisse et vous avez l'impression de tourner en rond ? 
Voir le produit Gratuit

04. Augmenter ses tarifs

Augmenter vos tarifs peut vous faire perdre certains clients, mais il existe une stratégie pour agir en douceur et limiter le risque.
Voir le produit Gratuit

05. Faire un site internet ?

Si vous ne vous sentez pas prêt à faire votre site internet, cette vidéo est pour vous ! 

Voir le produit Gratuit

06. 3 astuces pour mieux rebondir face à une crise

Si votre activité tourne au ralenti et vous ne savez plus quoi faire, lisez ce PDF ! Conseil de mon coach : rester dans l'action ! 
Voir le produit Gratuit

07. Votre client vous demande de négocier vos tarifs de traduction ?

Vos clients négocient souvent vos devis de traduction à la baisse  ou pire, vous trouvent exagérément cher et de façon quasi systématique ?

Voir le produit Gratuit

08. Faire un point sur vos objectifs

Nous sommes déjà à la moitié de l'année 2020 ! 
  • Faites le point sur vos objectifs
  • Capitalisez sur ce qui marche pour vous
Voir le produit Gratuit

09. Êtes-vous gentil ou professionnel avec vos clients ?

Bien baliser la relation commerciale avec les devis, contrats,  conditions générales de vente, c'est tout simplement être un professionnel !
Voir le produit Gratuit

Vu et entendu dans...

Bonjour ! Je suis Sara, traductrice indépendante depuis 2003...

J'ai démarré en tant que traductrice indépendante en 2003. J'ai fondé le blog Les recettes du traducteur en 2009, au début pour rompre l'isolement et retrouver du lien avec des collègues. Au fil des années "la Marmite" est devenue une vrai communauté de milliers de traducteurs. Ce qui me passionne ? Donner à chaque traducteur indépendant les outils pour apprivoiser tous les aspects de son activité afin de pouvoir en vivre et de s'épanouir pleinement !

FAQ

Je suis votre blog depuis des années. Est-ce que les contenus deviennent payants ?

Les recettes du traducteur propose des contenus gratuits depuis 2009 ! Si vous vous comptez parmi nos fidèles lecteurs (merci !), soyez rassuré, "la Marmite" va continuer à proposer des contenus de qualité gratuitement. L'offre s'enrichit de contenus pédagogiques payants de la Marmite Academy. C'est à vous de choisir selon vos besoins et envies !... la communauté restera ouverte à tous les traducteurs ! 

En quoi c'est différent des autres formations en ligne pour freelances ?

Tous les contenus pédagogiques sont 100 % par et pour les traducteurs et 100 % pratiques. Je vais directement à l’essentiel et je partage avec vous les pratiques professionnelles qui ont marché pour moi. Je vous livre les méthodes pour mettre en place rapidement des solutions efficaces. Avant de devenir traductrice en 2003, j'ai travaillé dans l'enseignement et la formation pendant dix ans. Je suis particulièrement attachée à une pédagogie de qualité, même à distance !

Quand est-ce que les sessions auront lieu ?

Aucun risque de manquer l’appel ou le mail d’un client et pas de frais de déplacement. Vous travaillez à votre rythme et depuis chez vous ! Les contenus pédagogiques seront principalement adaptés de formations en présentiel éprouvées que j'ai envie de partager avec le plus grand nombre à nos rythmes respectifs !

Et si j'ai des questions pendant que je suis les modules ?

Un groupe Facebook fermé a été créé afin d'échanger autour des contenus pédagogiques, même les contenus gratuits. Pour rejoindre le groupe, il faut avoir téléchargé un ou des contenus et avoir accepté les règles du groupe. Le groupe sera centré uniquement sur les contenus pour permettre à chacun d'aller plus loin dans l'apprentissage !